Advent Children
Moderator: Moderatorzy
Nie czepiaj sie szczegułów .. ta wypowiedź miała pokazać że bardzo mi zależy na wersji japoństkiej z jakimiś zrozumiałymi napisami

oczywiście, że bym poszedł gdyby była tylko taka .. niewazne w jakim by była języku .. nawet jeśli bym go nie rozumiał a mógłbym tylko taką wersje zobaczyć to bym to zrobiłNawet na wersje z dubbingiem bys poszedl!!

Masz racje, ale Advent Children to nie jest gra, to jest film. A w nim ruchy warg, mimika twarzy - wszystko jest zgrane z wymowa japonskiego jezyka. Dlatego tez wole obejrzec film w oryginale z napisami, niz z amerykanskim dubbingiem.Dante pisze:Dajcie spokuj, japońskie głosy, to śmierdzi trochę anime. Amerykanie bardzo trafnie potrafią podłożyć głosy (np.MGS, Solid Snake dużo lepiej prezentuje się jako amerykanin)
I mi tam nie śmierdzi, ładnie pachniewa.

Nie żebym chcial kogoś obrazić, ale raczej nie przepadam za anime. I nie szczególne wrażenie wywiera na mnie jezyk japoński. Głosy męskie jeszcze jakoś przejdą, ale jak się słucha kobiecych dialogów to można cholery dostać. Szczerze mówiąc do tego stopnia mi to przeszkadza że aż staje się z czasem denerwujące. Wiadomo że jeśli Final ukaże się nie w innej wersji niż tej oryginalnej, albo po prostu taka pierwsza znajdzie się w moim posiadaniu to nie będę się wachał przed obejrzeniem całości, jednak o wiele bardziej chcialbym zobaczyć całość w wersji amerykańskiej. A niezgodność ruchów warg z tekstem jaki będzie się pojawiał nie stanowi przecież takiego znowu strasznego problemu. Przeciez prawie w każdej grze wyglada to w ten sposób
a z resztą tyle filmów już się obejrzało z amerykańskim dubbingiem i nie moge powiedzieć żeby było to coś nie do zniesienia - a w tym przypadku przeciez o finalu rozmawiamy więc wogóle już nie ma sprawy 


"Beneath this mask there is more then a flesh... beneath this mask there is an idea... and ideas are bulletproof!"
V.
V.
ja lubie kobiece i zawsze z nich gnijeale jak się słucha kobiecych dialogów to można cholery dostać.

a szczególny miałem ubaw jak oglądałem Ringu2 i tam jak jakąś gościówe samochód rozjechal a tam dzieciak stoi i jakiś głos słyszy: jojciii jocciiiiIIIIuiuIIIIOIjhi...
te ii jakby takiego zatwardzenia dostała że jej oczami i uszami już wyłaziło wszystko...
jojiiiciiiiiiiii...jocIIIIIIIiiiIiIii....

a męskie są nieco dennawe a szczególnie te ich głosowe reakcje : "OCHH" AGHHH" HOHGF" GHGHGHGAAK i takie inne (taka reakcja jest na przykład w Kill Bill jak O'ren'Ishii(uwielbiam ją


glamorous vamp
A ja się tyle czasu zastanawiałem jak to zobrazować, normalnie człowieku mistrzostwo świata :Dpiiiipiiiioioioiooooiii
mam od razu pytanko, skoro już posta piszę. Ktoś z was oglądał trailera z amerykańskim głosem w tle?(wszyscy) Zatem czy ktoś może mi wytłumaczyć co oznacza "geostigma"(tak mi się wydaje)? Słowo to pada podczas scenki w której naczym oczom ukazuje się Vincent z jakąś dziewczynką (chyba nie Marlene) a zaraz po nim jest mowa o Jenovie i "zjednoczeniu".
"Beneath this mask there is more then a flesh... beneath this mask there is an idea... and ideas are bulletproof!"
V.
V.