Nie no co ty, ty zgadlas ty zadajesz
Jaka to melodia???
Moderator: Moderatorzy
Po dwóch godzinach udało mi się wreszcie ściągnąć plik z shoutboxa.
Ekhem, Garnie... czy ja w ogóle muszę podawać rozwiązanie tej zagadki? Chyba obie wiemy, że wiem.
Może zamiast tego zacytuję (z pamięci, a jak! ^^) polską wersję refrenu:
(śpiewane przez Krolocka)
W zatraceniu wolność jest
Tylko we mnie ją odnajdziesz
Co dręczyło cię we śnie
Niech zachwyci cię na jawie
Gdy ze mną zanurzysz się w mrok
Między otchłań a blask
Zapomnisz o rozdarciu, zatrzyma się czas
Owinę cię swym cieniem i rozpalę żar
Ty jesteś owym cudem, co światy łączy dwa
(Me serce to dynamit, tylko iskry mi brak)
Bo wiem, że wiecznie chcesz żyć
A wieczność zaczyna się dziś
Wieczność zaczyna się dziś!
^______^ Swoją drogą i tak wolę wersję niemiecką.
Nie ma chyba tygodnia, żebym nie słuchała tych piosenek. Ale teraz wychodzi polski soundtrack i dlatego naszło mnie na PL. 
(śpiewane przez Krolocka)
W zatraceniu wolność jest
Tylko we mnie ją odnajdziesz
Co dręczyło cię we śnie
Niech zachwyci cię na jawie
Gdy ze mną zanurzysz się w mrok
Między otchłań a blask
Zapomnisz o rozdarciu, zatrzyma się czas
Owinę cię swym cieniem i rozpalę żar
Ty jesteś owym cudem, co światy łączy dwa
(Me serce to dynamit, tylko iskry mi brak)
Bo wiem, że wiecznie chcesz żyć
A wieczność zaczyna się dziś
Wieczność zaczyna się dziś!
^______^ Swoją drogą i tak wolę wersję niemiecką.
...Szczególnie, że na płycie mam pełne siedem minut tej piosenki. _^_Garnet pisze:..2 h..ale warto bylo dla tych 20 sek., co nie
Anyway. Z góry przepraszam za wybór zagadki... ale mimo wszystko są tu osoby, które powinny na sto procent rozpoznać ten utwór.
hikari afureteku sono sekai ni wa
kimi no tamashii ga michite yuku
mushou no ai o negau tenshi wa
mezameru to sugu ni
owari yuku mirai o kono te de uketomete
Przypomniałaś mi o nim, teraz znowu będę miała fazę na ten utwór.Lenneth pisze:Heh, nawet po tylu latach mam do tego kawałka straszny sentyment. :]
Ode mnie jedna zwrotka (angielskie tłumaczenie japońskiej piosenki):
I'd mucho like to be gulped down and see
That world, amigo, where even eyes turn gloomy -
'Cause this is a love I haven't even seen before;
It's an exciting awakening tonight! (Oh yeah!)
Oraz po namyśle także fragment po dżapańsku ( chyba przegięłam z początku
nomikomarete mitai MUUCHO
memokuramu sekai e AMIIGO
mita koto mo nai koi dakara
dokidoki kakusenu TONIGHT (Oh Yeah!)


