Strona 1 z 1

Kolejny cichy upgrade FF 8

: śr 17 maja, 2006 23:06
autor: Sephiria
"Panie Prezesie, :lol: melduję wykonanie zadania" :evilbat: :lol:, czyli zgłaszam się z nowymi wiadomościami :wink:. Tak jak zapowiadałam; ukończyłam Bestiary, uaktualniłam FAQ i uzupełniłam solucję o kilka nowych elementów (który to już raz :wink: ?), ale też postawiłam na odrobinę nowości.

Tym nowym elementem jest reorganizacja sekcji muzyki w dziale FF 8. Pozazdrościłam Krakersowi ślicznych tłumaczeń "Suteki da Ne" i "Otherworld", więc postanowiłam sprawić przekład mojemu "pieszczoszkowi" z FF 8. W tym celu usiadłyśmy razem z Lenneth (aka Lucrecia, która pomogła mi w pracach nad FF 4) nad "Eyes on Me" i popełniłyśmy (sepuku, czy może raczej se-puku [po głowie] :lol:) translację tej piosenki na język polski. Oprócz tego dodałam "Liberi Fatali" oraz jego tłumaczenie, które nie powstałoby, gdyby nie nieoceniona pomoc mojej dawnej pani profesor od łaciny (pani Mario jeszcze raz serdeczne podziękowania ^^).

Tym samym, oprócz kilku drobnych szczegółów, nie zostało mi już nic do poprawy przy FF 8, tak więc będę mogła juz niedługo zgłosić się z zupełnie nowymi materiałami (pisaniem których nota bene właśnie się zajmuję). Jeśli nic nie stanie mi na przeszkodzie, to w weekend powinnam mieć gotowe kilka niespodzianek. tak więc do przeczytania. : )

: pt 19 maja, 2006 13:04
autor: Sogetsu
dobra robota z tymi tłumaczneniami!
po bliższym przyjżeniu się tłumaczeniu "Eyes on Me" mam jednak kilka uwag:

"I wypowiadałam słowa,/Przeznaczone dla ciebie"
zmieniłbym na
"I wypowiadałam słowa,/Pragnąc byś je usłyszał"
a
"Swoimi łzami, jeśli musisz płakać"
na
"Swoimi łzami, jeśli je powstrzymujesz"
w ten sposób tekst byłby bliższy oryginałowi.

kolejna sprawa tyczy się
"Ale czy ty wiedziałeś/Ze ja spoglądałam na ciebie?"
i
"A czy wiesz,/Że ja też patrzyłam wtedy na ciebie?"
w oryginale są oba fragmenty są identyczne, natomiast tutaj wkradła się pewna niekonsekwencja.

niemniej jednak zrobiłyście kawał dobrej roboty. :)

: pt 19 maja, 2006 15:25
autor: Lenneth
Yeah, konstruktywna krytyka, jak miło. ^^
Sogetsu pisze:"I wypowiadałam słowa,/Przeznaczone dla ciebie"
zmieniłbym na
"I wypowiadałam słowa,/Pragnąc byś je usłyszał"
Sephi też tak chciała ('Pragnąc, by zostały usłyszane'), ale ja postawiłam na swoim. :P Wprawdzie wersja Twoja/Sephi jest o wiele bardziej zgodna z oryginałem, ale wg mnie wers 'przeznaczone dla ciebie' też oddaje znaczenie tego fragmentu, a na dodatek ładniej brzmi.
Z drugiej jednak strony... gdyby nam wtedy przyszło do głowy, żeby użyć strony czynnej, to kto wie... _^_
Sogetsu pisze:"Swoimi łzami, jeśli musisz płakać"
na
"Swoimi łzami, jeśli je powstrzymujesz"
Też ładnie. Nic dodać, nic ująć. :lol:
Sogetsu pisze:"Ale czy ty wiedziałeś/Ze ja spoglądałam na ciebie?"
i
"A czy wiesz,/Że ja też patrzyłam wtedy na ciebie?"
w oryginale są oba fragmenty są identyczne, natomiast tutaj wkradła się pewna niekonsekwencja.
Wiemy. Ale ponieważ i tak wszystkich 'eyes on me/you' nie dało się przetłumaczyć identycznie (patrz tytuł), to w końcu porzuciłyśmy konsekwencję na rzecz 'przyjaznej lektury'.

Anyway, thanks for the input. :]

: sob 20 maja, 2006 14:01
autor: Amaruak
Odnośnie fragmentu...
Tym samym, oprócz kilku drobnych szczegółów, nie zostało mi już nic do poprawy przy FF 8
Znalazłem jeden błąd, który początkującym przechodzącym z opisem może utrudnić nieco życie :wink: Odnosi się to do sposobu zdobycia karty Zella...
Odwiedzisz ją na początku gry, ale możliwość rozgrywki uzyskasz dopiero na drugim i późniejszych kompaktach. Aby zagrać, Zell musi być w drużynie. Jeśli nie będzie możliwe rozpoczęcie pojedynku wejdź do następnego pomieszczenia i wróć.
Kartę Zella można wygrać od jego matki już przed wyjazdem do Timber na 1 CD (wcześniej nie sprawdzałem). Gdy się zdobędzie tą karte w tym etapie gry to późniejsze gry w karty stają się o wiele prostsze... :) Sory, że tu to pisze ale nie ma nigdzie na forum działu na to, więc skorzystałem z okazji :D

: sob 20 maja, 2006 14:10
autor: Sephiria
Amaruak pisze:Znalazłem jeden błąd
uhhh
Tym samym, >>oprócz kilku drobnych szczegółów<<, nie zostało mi już nic do poprawy przy FF 8
Czyli się zgadza, right?
Amaruak pisze:początkującym przechodzącym z opisem może utrudnić nieco życie
Przesadzasz, zważywszy że do tego czasu mozna mieć już Ifrita, Minimoga i Diablosa... Już same te trzy karty spokojnie starczą, by wygrywać bezproblemowo karciane pojedynki, które na CD 1 są wręcz banalne. Aczkolwiek pominięcie jest faktem i uwzględnie to.

: sob 20 maja, 2006 14:22
autor: TomajS
Brawa dla naszych pań,za wytrwałośc i brawa za to :)

P.S. Za jakiś czas,pojawi sie info na temat Monster Areny ( a raczej jej zmianach ).

: śr 24 maja, 2006 17:52
autor: neo rpgomaniak
HEH! Patrzcie: Final Fantasy 6 miał byc wydany na nintendo 64! Tu macie linki z obrazkami i filammi z gry!!! TU!

Sorki, że w tym temacie, ale nie wiedizałem gdzie umieścić.

: śr 24 maja, 2006 22:27
autor: Boni
żartujesz?! moje nintendo wreszcie będzie okdurzone, ale to jakaś plotka

: czw 25 maja, 2006 12:52
autor: Zethrik
Z tego, co mi wiadomo, na N64 faktycznie było demo z postaciami z FF6. Była to próba przeniesienia serii w 3D, oferująca nowatorskie jak na tamte czasy rozwiązania techniczne. Ostatecznie jednak Square zrobiło FF7 nie na N64, ale na PSX.