Tłumaczenia Final Fantasy

Tutaj piszemy o rzeczach ogólnie związanych z Final Fantasy.

Moderator: Moderatorzy

Darios

Post autor: Darios »

po co kto ma tego przestrzegać :?: przecierz ff wcale nie jest brutalne. pierwszy raz włączyłem finala jak chodziłem do drugiej klasy i miałem 8 lat :grin:
Awatar użytkownika
Garnet
Ifrit
Ifrit
Posty: 3000
Rejestracja: sob 13 wrz, 2003 12:33

Post autor: Garnet »

..heh no tak nie pzrestrzegaja ale jakby co napsiane jest :] ..ja tez gralam w SH w wieku 14 lat...i widziicie psychike mam do tej pory spaczona ;) wiec uwazajacie od ilu lat jest dana gra ;]
po co kto ma tego przestrzegać przecierz ff wcale nie jest brutalne. pierwszy raz włączyłem finala jak chodziłem do drugiej klasy i miałem 8 lat
ale wtedy tez mozna nie do konca zroumiec fabule-a to ejst chyba najwanziejsze..a szcegolnie w polsc egdzie angielski nie jest uzredowym...ale fakt tez na poczatku sama gralam nie znajac jezyka...a czy nie jest brutalne...o ile wiem mieli dac krew w czasie

SPOJLER

smierci aeris

------
ale nie dali wlasnie ze wzgledu na to aby nei podwyzszac ram wiekowych...albo np piekne slownictwo seifera :D..dzieci to maja hugo 8)
Ostatnio zmieniony pn 07 cze, 2004 15:06 przez Garnet, łącznie zmieniany 1 raz.
Kiri kiri kiri kiri kiri kiri!
Darios

Post autor: Darios »

Takie małe dzieci nie patrzą na fabułę ale na to co sie robi w grze. moi koledzy nigd y nie oglądają pokazówek tylko wyłączają
jurer

Post autor: jurer »

mieli powaznie no nie mozliwe a jednak prawdziwe :DD:D: :DD::D ale itak to najlepsza rozłaka i najlepsza scena smierci jaka widzialem ;]
szczuru

Post autor: szczuru »

Ja Poweim Tak: Fajnie By Było jakby FF'y były po pl (sam miałem nakładke spolszczajacą FF8) ale mimo wszystko Psuje Klimat. Jeśli Masz Dobrą Solucje Po PL to po co Spolszać grę nie wiesz o co chodzi to zaglądasz do Solucji i Tyle...
Bardock

Post autor: Bardock »

to zadna przyjemnosc przechodzic gre z solucja... i nie fajnie by bylo gdyby FF'y byly po PL...
Madtrax

Post autor: Madtrax »

oooo tu sie nie zgodze - ff7 przechodzilem te 6 czy 7 lat temu wlasnie z solucja(swoja droga niemalze doskonala i to zrobiona tak wczesnie - zgubilem ja :( )i gralo mi sie doskonale.
Harry Strife

Post autor: Harry Strife »

Ja tam wolę grać bez solucji.Sam w końcu dojdę do wszystkich rzeczy :D A co do finalów po polsku...Nigdy bym takiej gry nie kupił.Poprostu takie spolszczenie tylko by zepsuło klimat gry.Np. w finalu 7 imię Clouda by prztłumaczona na Chmura.To by było bez sensu.Nawet mnie nie interesuje czy wogóle jest spolszcze nie do finali.a co do tych solucji jeszcze.Jak mówił mój poprzednik Bardock to żadna przyjemność przechodzenie gry z solucją.Żadnych łamigłówek, wiesz gdzie iść itp.Zgadzam się z Bardockiem w tej kwestii.
Awatar użytkownika
Thompson
Cactuar
Cactuar
Posty: 452
Rejestracja: wt 18 maja, 2004 07:47

Post autor: Thompson »

[quote="Harry Strife"]Poprostu takie spolszczenie tylko by zepsuło klimat gry.Np. w finalu 7 imię Clouda by prztłumaczona na Chmura.

Hmm... nikt by raczej tak nie zrobił - to byłoby najgorsze co mogłoby być..
Madtrax

Post autor: Madtrax »

Jezu dzieci zastanowcie sie o czym mowicie. Nikt by przeciez nie spolszczal imion bohaterow czy nazw miast.
Jaka jest ronica miedzy czyms po polsku, a tym napisanym po anglu? Macie jakies kompleksy odnosnie wlasnego jezyka?
Wiem, ze sa zarty nieprzetlumaczalne na polski, ale mozna je zastapic czym innym, wiec bez takich mi tutaj.
szczuru

Post autor: szczuru »

Jezu dzieci zastanowcie sie o czym mowicie. Nikt by przeciez nie spolszczal imion bohaterow czy nazw miast.
Jaka jest ronica miedzy czyms po polsku, a tym napisanym po anglu? Macie jakies kompleksy odnosnie wlasnego jezyka?
Wiem, ze sa zarty nieprzetlumaczalne na polski, ale mozna je zastapic czym innym, wiec bez takich mi tutaj.
Dokładnie Madtrax, Ale także pomyśl względemHarry Strife, który by przetłumaczał imiona ale co by to było gdyby np był: Potion = Napój itp (a gdyby jeszcze przetłumaczyć nazwe ekwipunku...)
Awatar użytkownika
Thompson
Cactuar
Cactuar
Posty: 452
Rejestracja: wt 18 maja, 2004 07:47

Post autor: Thompson »

Hhee... Ultimy Broni Broń... :D Hm.. w poprzednim poście napisałem raczej a miało być na pewno :] Bronie, zbroje, potiony zostawi się po angielsku a jedynie PODPOWIEDŹ czym to jest da się po polsku i będzie przecież dobrze: P
Gamertag: Szalony Szkot
Harry Strife

Post autor: Harry Strife »

Mi tam nie potrzebne żadne napisiki po polsku.Znam dobrze angielski i nie mam problemów z tłumaczeniem sobie gry (jesli zajdzie potrzeba).I jeszcze raz powtarzam:
nie kupię nigdy spolszczonego finala, ani mnie nie interesuje czy taki final jest.
edi0

Post autor: edi0 »

Prawdopodobnie na początku lipca będzie ff7 pl w całości ale nie na 100% potwierdzam ponieważ dopiero 1.07.04 strona znowu ruszy :!:
Awatar użytkownika
Thompson
Cactuar
Cactuar
Posty: 452
Rejestracja: wt 18 maja, 2004 07:47

Post autor: Thompson »

Cieszę się, że kończycie już ff7 - kto wie - może będzie nieźle nawet po POLSKU :]
ODPOWIEDZ

Wróć do „Ogólnie Final Fantasy”